撒有拉拉是日本话再见的意思。


さようなら
撒有拉拉「さようなら」,表示“再见”的意思,不过和中文的“再见”不太一样。
中文的“再见”有“下次再会”的意思,而「さようなら」有“永别”的含义在里面。
情侣分手的时候说一句「さようなら」,两人就此别过,各过各的生活;
好久不见的朋友见面后不久又要分开,说一句「さようなら」,挥泪告别。
生活中更常用「またね」(下次见)、「じゃあ」(再见)等轻松的告别方式,强调改天再见。也可以使用英文的「バイバイ」(byebye)。
在公司对工作的对象告别时一般使用「お疲れ様でした」(辛苦了)或者「お先に失礼します」(先告辞了)。
所以这个词也是被我们误解最多的词,经常会听到中二少年们会说撒有拉拉,大家不要轻易说哦~