Touch JiangsuNowto follow
连日来,北方多地国家气象观测站的日最高气温突破历史极值,不断刷新历史纪录。
炙热的空气、刺眼的阳光、滚烫的热浪,分分钟都要融化在马路上。
从今天起,我国正式进入“三伏”,持续时间从7月11日起到8月19日止,有40天“超长待机”。
三伏天,通常处于小暑与处暑节气之间,包括头伏、中伏和末伏,是一年中气温最高且又潮湿、闷热的日子。
初伏7月11日—7月20日(10天)
中伏7月21日—8月9日(20天)
末伏8月10日—8月19日(10天)
三伏天英语怎么说?
人们常说“热成狗”,其实,英文中与三伏天对应的词语,还真恰好与dog有关——dog days (of summer),专门来形容北半球7-8月这段最热的天气,也就是一年最热的时候(the hottes time of the year)。
这个有趣的表达与天狼星(Sirius)有关。古希腊人认为大犬座(Canis Major)是一只狗在追逐兔子,而天狼星正是狗的鼻子,因此称它为“狗星”(dog star)。古希腊和古罗马的星相学认为,如果观测到天狼星(dog star)伴随太阳升起,炎炎夏日“dog days”也就到来了。
当然,因为纬度不同,各地天文学意义上的“dog days”到来时间也会有所不同。
炎热、炙热、闷热……除了常见的It's so hot today. 如何用英语花式表达“热”呢?
I'm melting. 热化了
It's scorching. 酷热
I'm roasting. 要烤熟了
It's stifling. 又热又闷
这些表达也很实用
heat wave 热浪
intense heat 酷暑
heatstroke 中暑
muggy/ sweltering 闷热的
burning hot/ baking hot/ blazing hot 火辣辣的
an oven out there
外面热得像火炉
temperatures soar to
气温飙升到*度
heat wave lingers for
持续高温
三伏天有哪些习俗?
吃饺子 Have dumplings
▲视觉中国图片
喝羊汤 Consume mutton soup
▲视觉中国图片
三伏贴 Apply the Sanfu-medicinal plasters
喝绿豆汤 Drink mung bean soup
▲视觉中国图片
此外还要忌寒凉,减少外出,及时补水,注意饮食健康和卫生。
江苏有哪些避暑胜地?
▲视觉中国图片
溧阳市南山竹海景区被称为“神奇的绿色仙境,人间的世外桃源”。景区内峰、峦、岭连绵起伏、高耸秀拔,有竹子约3.5万亩,植被覆盖率达98%以上,风光旖旎。
南京汤山猿人洞位于江宁汤山镇西的雷公山中,是一个总面积达数万平方米的巨大溶洞群。洞内空气清凉又湿润,与洞外燥热形成巨大反差,溶洞的钟乳石“飞天瀑布”也是一绝。
泰州李中水上森林公园位于里下河国家湿地公园内,素有“苏中九寨沟,华东鸟天堂”之称。10万多株水杉、池杉等树木,高大茂密、生机盎然。林中常年栖息白鹭、灰鹭、苍鹭、黑杜鹃等珍稀鸟类达百余种,形成了“林中有水,水中有鱼,林中有鸟”的水乡奇观。
连云港花果山有着“东海第一胜境”“海内四大灵山之一”的美誉。奇异的山水特色与多彩的神话传说,使花果山充满了魅力。
此外,博物馆、美术馆等一些室内场馆也是避暑好去处。
炎炎夏日,清凉一夏,你还有哪些珍藏的避暑之地,欢迎在评论区与我们互动!
出 品
版权声明
如需转载本公众号内容(文字、图片、视频):
1、请注明来源JiangsuNow、作者和二维码。
2、未按此规定转载的,JiangsuNow保留追究其法律责任的权利。
来源综合网络
编辑:朱娜
审核:沈峥嵘
监审:沈峥嵘