推广 热搜: 榜单  一秒  剧迷  新2  作者,  八卦爆料  萌翻  拳王  大餐  流量 

《简·爱》《追捕》等上千部译制片档案公开

   日期:2020-12-05 12:02:32     作者:wangxiao    浏览:36    
核心提示:原标题:《简·爱》《追捕》等上千部译制片档案公开媒体人参观译制片档案新华社发新华社电上海电影集团下属上海电影译制厂4日宣布正在梳理上千部译制片的相关档案。这些档案包括电影的原语
<!-- 政务处理 --> <p data-role="original-title" style="display:none">原标题:《简·爱》《追捕》等上千部译制片档案公开</p> <p><img src="/public/uploads/article/2020/12/05/aafe9a191d408beb10edf591.jpeg" /></p> <p>媒体人参观译制片档案 新华社发</p> <p>新华社电上海电影集团下属上海电影译制厂4日宣布正在梳理上千部译制片的相关档案。这些档案包括电影的原语言剧本、翻译本、初对本、复对本、完成本等,大部分为手写稿,比如《简·爱》《佐罗》《追捕》《望乡》《虎口脱险》等译制片的档案。</p> <p>此次向媒体公开展示的有十多部经典译制片的档案文献,包括标有1972年字样的《简·爱》完成本和《巴黎圣母院》原译本,均为铅字印刷。《简·爱》中邱岳峰配音的“罗切斯特先生”和李梓配音的“简·爱”,是译制片史上令人难忘的“声音形象”。</p> <p>值得一提的是,20世纪70年代末,中国引进的日本电影《望乡》《追捕》的相关译稿也在此次展示范围。档案袋显示,两部电影均译制于1978年。由高仓健等主演的《追捕》拥有完整的译制片档案,其中包含日文原本、译稿、初对本、完成本、剧情介绍等。片中经典台词“一直走!不要朝两边看,明白吗?杜丘,快,去吧!”曾经过多次修改,在剧本内页,铅笔修改痕迹仍清晰可见。</p> <p>著名配音演员、译制导演曹雷说,保护这些译制片档案,具有重要意义,这有助于译制工艺的精益求精、代代相传。<i class="backsohu"></i>返回搜狐,查看更多</p> <!-- 政务账号添加来源标示处理 --> <!-- 政务账号添加来源标示处理 --> <p data-role="editor-name">责任编辑:</p>
内容由网友发布或转自其他网站,如有侵权及其他问题,请发送邮件至jiyuwang@qq.com,我们将第一时间处理。
 
打赏

推荐图文
推荐娱乐
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报
Powered By DESTOON