<!-- 政务处理 -->
<p data-role="original-title" style="display:none">原标题:林依轮回应:早恋晚恋不给孩子下规矩!“早恋”英文怎么说?</p>
<p>今天,林依轮晒出儿子与女友的照片,并回应关于早恋这件事情。</p>
<p>对于父母来说,最开心的事情莫过于看到孩子开心幸福,林依轮表示不会干涉其早恋,支持儿子自由恋爱!早恋晚恋不给孩子下规矩,并会祝福和尊重这段恋情。</p>
<p>这样的家庭氛围也太好了吧!</p>
<p>隔着屏幕,小编都感受到了满满的温暖,有林依轮这个爸爸也太幸福了吧,能否给小编get一个同款爸爸?</p>
<p class="ql-align-center"><img src="/public/uploads/article/2020/12/28/d024d11b3a1e168f75d496a4.jpeg" max-width="600">图片来源:新浪微博</img></p>
<p class="ql-align-center"><img src="/public/uploads/article/2020/12/28/09a0bbe7be98f533c6aaee7e.jpeg" max-width="600">图片来源:新浪微博</img></p>
<p class="ql-align-center"><img src="/public/uploads/article/2020/12/28/cb55712154d569e632270322.jpeg" max-width="600">图片来源:新浪微博</img></p>
<p class="ql-align-center"><img src="/public/uploads/article/2020/12/28/9bafd0de701f2e391dbd05bf.jpeg" max-width="600">图片来源:新浪微博</img></p>
<p>辣么,关于“早恋”,你知道相关的英文表达吗?</p>
<p><strong>早恋</strong></p>
<p><strong>puppy love/ calf love 早恋</strong></p>
<p>puppy 美 ['pʌpi] 小狗,幼犬</p>
<p>calf美 [kæf] 幼崽 小牛</p>
<p>可能有人会发出会问:puppy love不是小狗狗的爱吗?</p>
<p>早恋,字面上翻译是小狗的爱,刚出生的小狗狗是天真无邪的,用来形容早恋是带有贬义的。青春期的男女生之间朦朦胧胧的单纯而又美好的爱,不是初恋。</p>
<p>例:</p>
<p>What you have right now is just puppy love, you don't even understand what true love is.</p>
<p>你现在这叫早恋,你压根还不懂什么是真爱呢。</p>
<p><strong>异地恋</strong></p>
<p>所谓的异地恋,那肯定是要跟距离相连的,所以我们的异地恋就表示远距离恋爱,英语中就是:</p>
<p><strong>long distance relationship</strong></p>
<p>例:</p>
<p>Long distance relationships may be tough but sweet, because the distance makes thesmallest things the sweetest.</p>
<p>异地恋虽然艰难,但是甜蜜。因为这个距离能让一件很小的事情变得极其的温馨。</p>
<p>* tip:tough可以表示“人生艰难”,也可以表示一块肉,嚼都嚼不动,太硬了。</p>
<p>Long distance relationship can either pull a couple apart or makethem bound together stronger.</p>
<p>异地恋要么让情侣分开,要么让你们变得羁绊更深。</p>
<p><strong>夕阳恋</strong></p>
<p>有了早恋,当然还有夕阳恋呀!夕阳里的翻译特别的可爱,它叫做</p>
<p><strong>May-Decemberromance</strong></p>
<p>为什么叫做5月和12月的浪漫呢?5月是代表这个人的年纪,非常的年轻,她在她自己生命中的春天,也就是5月。那另一个12月,也就是说他在他的年龄的后半部分,也就是在一个人生命的冬天,生命的老年阶段,故而会用12月代表。所以May-December romance不是5月和12月的浪漫哦,而是夕阳恋,黄昏恋。</p>
<p>例:</p>
<p>I really admire the May-Decembercouples who can keep their romances alive under such big social pressure.</p>
<p>我真的佩服那些能够在如此社会压力下成功的“黄昏恋”情侣。</p>
<p>(keep romance alive,让爱情继续下去,存活下去。)</p>
<p>In a May-December relationship,the big age gap between the partners can be challenging.</p>
<p>在“黄昏恋”中,双方巨大的年龄差可能对他们会是一个挑战。</p>
<p><strong>恋爱</strong></p>
<p><strong>get out with sb:(与某人)谈恋爱</strong></p>
<p>My girlfriend and I have been going out for three years and I think it’s time to tie the knot.</p>
<p>我和我的女朋友已经谈了三年的恋爱了,我认为是时候和她结婚了!</p>
<p>tie the knot:结婚</p>
<p><strong>relationship</strong></p>
<p>It's hard to stay in a long-term relationship.</p>
<p>保持一段稳定长久的恋爱很难。</p>
<p>1. hit it off 相处得好/合得来</p>
<p>Mary and Tom met at a party last week and hit it off.</p>
<p>玛丽和汤姆在上周的聚会上认识的,俩人很投缘。</p>
<p>2. on the rocks 恋情告急/恋情出现危机</p>
<p>My relationship with my husband is on the rocks.</p>
<p>我们夫妻之间的感情出现了问题。</p>
<p>3. pop the question 求婚</p>
<p>I really love my girlfriend and I'm going to pop the question.</p>
<p>我很爱女友,打算向她求婚。</p>
<p>4. tie the knot 结婚</p>
<p>Last week my friend and his girlfriend tied the knot.</p>
<p>上周我朋友和他女友正式步入婚姻殿堂。</p>
<p>5. fall head over heels 爱到死心塌地</p>
<p>We fell head over heels for each other.</p>
<p>我们深爱着彼此。</p>
<p>6. settle down 成家/安家</p>
<p>When are you going to settle down?</p>
<p>你打算什么时候安顿下来?<i class="backsohu"></i>返回搜狐,查看更多</p> <!-- 政务账号添加来源标示处理 -->
<!-- 政务账号添加来源标示处理 -->
<p data-role="editor-name">责任编辑:</p>