推广 热搜: quot;/  校长  quot;  lt;met  作者,    叶县  时期  APP  重点 

译制出口数千集 他们让中国电视剧在老挝“出圈”

   日期:2021-11-06 06:12:43     浏览:18    评论:0    

【解说】佩戴耳麦、拿起台本,云南民族大学学生田海云正在为中国电视节目配上外语。通过后期剪辑,中国优秀影视作品得以在海外播出,收获受众。

【同期】云南民族大学学生 田海云

这个工作刚好和专业对口,然后我觉得自己挺感兴趣的,可以将中国优秀的影视作品传播到海外,让国外人民加深对中国的了解。

【解说】让中国优秀影视节目扬帆“出海”的幕后,是一群志同道合的影视工作者。近日,记者走进云南皇威传媒有限公司了解到,该公司已译制出口各语言版中国电视剧近7000集,其中老挝语电视剧超5000集。

《金婚》《产科医生》《酷爸俏妈》等等这些片子,最早做的就是《木府风云》,电视剧非常受欢迎。【同期】云南皇威传媒有限公司董事长 皇甫波

【解说】收获老挝民众的肯定后,皇甫波与其团队备受鼓舞,并进一步引进资源、吸纳人才,在老挝万象成立第一个海外译制中心,实现由中国与老挝两地的演职员远程配合,共同完成剧集配音。并在老挝国家电视台每日固定时段开辟栏目,播出中国影视作品。

【同期】云南皇威传媒有限公司董事长 皇甫波

《木府风云》在老挝播出以后,后面再来中国留学的这些大学生他们非常想到丽江去看看,想去看看电视剧上的木府是什么样子,雪山是什么样子。

【解说】皇甫波认为,中国影视资源非常丰富,译制片出口已逐渐成为老挝民众全面认识中国的窗口,成为中老文化交流桥梁。

【同期】云南皇威传媒有限公司董事长 皇甫波

这个节目播出以后,(老挝民众)他们可以通过中国的这些电影电视剧来了解中国的文化、社会习惯各方面,对中老文化交流起到很好的作用。

记者 刀志楠 昆明报道

【解说】佩戴耳麦、拿起台本,云南民族大学学生田海云正在为中国电视节目配上外语。通过后期剪辑,中国优秀影视作品得以在海外播出,收获受众。

【同期】云南民族大学学生 田海云

这个工作刚好和专业对口,然后我觉得自己挺感兴趣的,可以将中国优秀的影视作品传播到海外,让国外人民加深对中国的了解。

【解说】让中国优秀影视节目扬帆“出海”的幕后,是一群志同道合的影视工作者。近日,记者走进云南皇威传媒有限公司了解到,该公司已译制出口各语言版中国电视剧近7000集,其中老挝语电视剧超5000集。

《金婚》《产科医生》《酷爸俏妈》等等这些片子,最早做的就是《木府风云》,电视剧非常受欢迎。【同期】云南皇威传媒有限公司董事长 皇甫波

【解说】收获老挝民众的肯定后,皇甫波与其团队备受鼓舞,并进一步引进资源、吸纳人才,在老挝万象成立第一个海外译制中心,实现由中国与老挝两地的演职员远程配合,共同完成剧集配音。并在老挝国家电视台每日固定时段开辟栏目,播出中国影视作品。

【同期】云南皇威传媒有限公司董事长 皇甫波

《木府风云》在老挝播出以后,后面再来中国留学的这些大学生他们非常想到丽江去看看,想去看看电视剧上的木府是什么样子,雪山是什么样子。

【解说】皇甫波认为,中国影视资源非常丰富,译制片出口已逐渐成为老挝民众全面认识中国的窗口,成为中老文化交流桥梁。

【同期】云南皇威传媒有限公司董事长 皇甫波

这个节目播出以后,(老挝民众)他们可以通过中国的这些电影电视剧来了解中国的文化、社会习惯各方面,对中老文化交流起到很好的作用。

记者 刀志楠 昆明报道

内容由网友发布或转自其他网站,如有侵权及其他问题,请发送邮件至jiyuwang@qq.com,我们将第一时间处理。
 
打赏
0相关评论

推荐图文
推荐资讯
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报
Powered By DESTOON